Как Каталонии и баскам удалось добиться образования на своих языках

Большинство населения Каталонии (автономия на северо-востоке Испании) свободно владеет испанским и каталанским языками. Около 30% по-каталански говорить не умеют. В основном это те, кто переехал в регион недавно, но их дети все равно ходят в школы с преподаванием на каталанском языке, поскольку других там нет, не считая международных. 20 лет назад все было иначе —​ все звенья образования, начиная от детских садов и заканчивая университетами, были только на испанском. Как региону удалось поднять уровень национального образования за такой короткий срок? Об этом "Idel.Реалии" поговорили с матерью двоих детей, каталонкой Мартой Сильвой и учительницей баскского языка (на котором говорят в Стране басков на севере Испании) Авророй Солас.

— В Каталонии, регионе с 7,6 миллионами населения, на госслужбу принимают только тех, кто владеет обоими государственными языками — испанским и каталанским. На почте и в других официальных учреждениях заявления и квитанции можно заполнить на одном из этих языков — неважно, на каком. Предполагается, что работники вас поймут, — начинает рассказ Марта Сильва.

Сама она ходила в школу в Барселоне — столице Каталонии, но еще не застала каталанского образования. Сейчас ее дочери учатся в пятом классе.

— В школах испанский изучают по два часа в неделю. Мои дети все равно говорят по-испански, потому что мы много путешествуем по стране, — продолжает Марта. — На сегодня два часа испанского в неделю — стандарт для всех классов.

— Нам еще далеко до этого, — вступает в разговор Аврора Солас, учительница баскского языка.

В так называемой Стране басков — в регионе на севере Испании с населением более двух миллионов человек — школы работают в "три модуля".

Учителей, врачей и юристов не берут на работу без знания баскского и испанского

— В классах "А" все предметы преподаются на испанском, а баскского у детей пять часов в неделю. Каждый год желающих учиться по такому модулю становится все меньше. Предполагаем, что через какое-то время случится то, что случилось в Каталонии — планируем полностью отказаться от этого модуля. Второй модуль — "B" — это когда образование 50/50 на баскском и испанском. Половину предметов ученики изучают на испанском, вторую половину — на баскском. Третий модуль "C", соответственно, предполагает все предметы на баскском и три часа испанского в неделю, — объясняет педагог.

Уже несколько лет работающие в области образования, медицины, на госслужбе и юристы обязаны владеть баскским и испанским языками, иначе их не возьмут на работу.

Услышав о жалобах родителей в Татарстане о том, что татарского языка слишком много, в результате чего у детей не остается времени на русский или другие предметы, гости дружно рассмеялись.

Марта Сильва рассказала историю своей семьи. В прошлом году по работе им пришлось переехать в Чехию. Ее дочери — Юлия и Элена — пошли в английскую школу.

Юлия и Элена в студии Idel.Реалии

— Родным языком девочки считают каталанский — на нем они заговорили. В садик они ходили в Барселоне. После первого класса по работе нам пришлось переехать в Мадрид. Тогда они по-испански почти не говорили. В течение одного-двух месяцев учителя их подтянули до нужного уровня. В школах есть специальные программы для приезжающих детей — надо сказать, очень эффективные. Такие же программы есть и в Каталонии. Когда семья, не говорящая на языке, приезжает и отдает ребенка в каталанскую школу, им не нужно беспокоиться. Я знала об этой системе, и для меня было важно только то, чтобы образование, которое они получают, было качественным. Неважно, на каком языке, — рассказывает Марта Сильва.

Тем родителям татарстанских детей, которые хотят, чтобы их дети учили английский вместо татарского, Марта посоветовать ничего не смогла, поскольку английскому языку в любом регионе Испании учат с яслей. И учат хорошо. 10-летние близнецы Юлия и Элена хорошо говорили по-английски еще до того, как пошли в английскую школу. В частные садики они не ходили, с репетиторами никогда не занимались. Марта и ее супруг по-английски говорят хуже, чем их дочери. Папа у них итальянец, так что с ним они говорят по-итальянски.

Собеседники подчеркнули роль телевидения и гаджетов в изучении языков. На каталанском и баскском языке есть по три канала, на которых много детских передач. Элена и Юлия в Праге скучают по диснеевским мультфильмам на испанском, по каталанским детским передачам.

ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ

По словам Марты Сильвы и Авроры Солас, выпускники школ сначала решают, кем они хотят быть, а потом уже выбирают университет и язык, на котором будут получать образование. Учителя, юристы и экономисты стремятся получить образование на баскском языке — тогда они легко смогут получить работу в своем регионе и где угодно в Испании. Тот, кто планирует идти в науку, выбирает образование на испанском или даже английском языке.

— Все еще есть учебники и термины, не переведенные на баскский язык. Некоторые предметы просто легче изучать на английском — это нормально, — говорит педагог Аврора Солас.

ГОРДОСТЬ БЕЗ НЕЗАВИСИМОСТИ

До переезда в Прагу Марта Сильва была начальником отдела продаж и маркетинга одной из крупных коммерческих фирм в Мадриде. Исходя из опыта жизни и работы как в Каталонии, так и в столице Испании, будучи финансистом, она не видит перспективы или необходимости независимости Каталонии.

Мы безгранично благодарны нашим национальным лидерам за то, что они подняли статус языка, образования, наше достоинство, уровень жизни

— В условиях глобального экономического кризиса не думаю, что это было бы умным шагом. Мы безгранично благодарны нашим национальным лидерам за то, что они подняли статус языка, образования, наше достоинство, уровень жизни. Мы будем продолжать то, что они начали. Наши дети будут гордостью Каталонии. Но разговоры об отделении от Испании надо пока отставить. Жаль (смеется — ред.), что таких, как я — мало. Я знаю, что народ хочет независимости. Что нам даст независимость? Новые налоги, санкции, подорожает медицина и образование. Иначе невозможно будет жить. Вся моя семья за независимость Каталонии. Когда мы собираемся с родственниками, они меня игнорируют и пытаются заткнуть. Но я экономист, я считаю деньги, — констатирует Марта Сильва.

Очередной референдум о независимости Каталонии пройдет 1 октября. Последний состоялся три года назад. Тогда Конституционный суд Испании принял решение отменить референдум, и голосование было неформальным. Тем не менее более 80% каталонцев проголосовали за отделение от Испании. В этот раз правительство Испании также предупредило о незаконности референдума.

Все, что происходит в Каталонии, может стать прецедентом для басков, регион которых далек от того политического, экономического и культурного развития, которого за эти годы достигли каталонцы.

Марта Сильва и Аврора Солас до сих пор вспоминают, как их родители боялись говорить на каталанском и баскском языках в транспорте или магазине. Сами они уже росли во времена возрождения национальных языков. Их дети воспитываются уже совсем в другом окружении. В Каталонии национальное возрождение было очень быстро подкреплено реформами. Марта Сильва предполагает, что успех был достигнут благодаря энтузиазму и смелым решениям лидеров, которые в 1990-е годы пришли к власти и завоевали народную любовь. В дополнение к этому Аврора поделилась мнением, что, видимо, желание народа к этому времени также назрело, чтобы было именно так, а не иначе.

Справка

В провинции Квебек Канады официальным языком считается французский. Для более чем 80% населения он считается родным. В школах преподавание языков делится на "язык преподавания" (language of instruction​) и "второй язык" (second language). Количество часов зависит от того, в какую категорию в данной школе попадает английский или французский язык, причем французскому в любом случае отдается предпочтение. В Квебеке живет более восьми миллионов человек.

В стране Уэльс с населением чуть более трех миллионов человек к концу XX века только 19% знало уэльский язык. С 1999 года каждый до 16 лет в обязательном порядке изучает язык.

Независимость не помогла Ирландии возродить национальное образование. Несмотря на то, что через четыре года страна с населением чуть больше шести миллионов человек будет праздновать столетие независимости (1921), на ирландском языке говорят не более 3% населения. Историк Кирилл Кобрин назвал это "трагедией, результатом страшного колониального прошлого".

Подписывайтесь на наш канал в Telegram. Мы говорим о том, о чем другие вынуждены молчать.​